Vol. 3,No. 8, August 2013
Author(s): Monireh Akbari
Abstract: One of the most challenging issues in the realm of translation is translating idioms from one language into another with the maximal success in conveying the same conceptualization, connotation and shades of meaning. This paper reviews a variety of idiom translation strategies introduced by leading figures in translation studies. As this paper indicated, there are no ready-made, fixed strategies to be prescribed to translators in dealing with idioms and it is up to the translator himself or herself to draw upon the best strategies while translating idioms.
International Association for Academians is an International institute with regional headquarters in Canada.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |